Prev | Current Page 348 | Next

Cooper, James Fenimore, 1789-1851

"The Headsman The Abbaye des Vignerons"

We shall, however, give the reader a single verse
of a song which Swiss feeling has rendered so celebrated, and which is
said often to induce the mountaineer in foreign service to desert the
mercenary standard and the tame scenes of towns; to return to the
magnificent nature that haunts his waking imagination and embellishes his
dreams. It will at once be perceived that the power of this song is
chiefly to be found in the recollections to which it gives birth, by
recalling the simple charms of rural life, and by reviving the indelible
impressions that are made by nature wherever she has laid her hand on the
face of the earth with the same majesty as in Switzerland.
Le zermailli dei Colombiette
De bon matin, se san leha.--
REFRAIN.
Ha, ah! ha, ah!
Liauba! Liauba! por aria.
Venide tote,
Bllantz' et naire,
Rodz et motaile,
Dzjouvan' et etro
Dezo ou tzehano,
Io vo z' ario
Dezo ou triembllo,
Io ie triudzo,
Liauba! Liauba! por aris.
[The cowherds of the Alps
Arise at an early hour.
CHORUS.
Ha, ah! ha, ah!
Liauba! Liauba! in order to milk.


Pages:
336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360